Posts Tagged ‘charles bukowski’

Kapiteni ka ikur të hajë drekë dhe marinarët kanë rrëmbyer anijen

01/07/2011

pjesë e përkthyer nga Urim Nerguti

28.8.1991
Ora 23.28

Një ditë e mbarë sot në baste, edhe pesë numra, ta marrë djalli, dhe i kisha përlarë të gjitha. (more…)

Advertisements

Vetmi

30/06/2011


përkthyer nga Urim Nerguti
Edna po ecte në rrugë me çantën e ushqimeve kur e parakaloi automobilin. Mbi derën e këtij të fundit, kishte një tabelë :

KERKOJ NJE GRUA.

U ndal. Mbi qelq, kishte një copë të madhe kartoni, me një tekst të ngjitur përsipër. Një tekst të shtypur me makinë shkrimi. Nga cepi i trotuarit ku ishte, Edna s’arrinte ta lexonte. Mund të shihte vetëm titullin në krye :

KERKOJ NJE GRUA.

Ishte një makinë e re dhe luksoze. Edna eci përpara mbi bar për të lexuar tekstin e shtypur :

Burrë, 49 vjeç. I ndarë. Kërkoj të takoj një grua, për t’u martuar. Duhet të jetë ndërmjet 35 dhe 44 vjeçe. Më pëlqen televizioni dhe kinematografia. Gastronom. Jam llogaritar me kohë të plotë. Llogari bankare të kënaqshme. Më pëlqejnë femrat e mbushura. (more…)

Svastica

30/06/2011

 

Charles Bukowski – Svastica ( english text )

Erections, Ejaculations, Exhibitions and General Tales of Ordinary Madness ( 1972 )

29/06/2011

Charles Bukowski – Storie Di Ordinaria Follia

Flm Albi për sugjerimin!

BUKOWSKI DHE… POETËT

29/06/2011

Përkthyer nga Urim Nerguti

Tani e tutje rri mënjanë shkrimtarëve – apo atyre që e mbajnë veten për të tillë. Por nga vitet 1970-1975, domethënë që nga dita kur pata vendosur t’iu kushtohem librave të mi, dhe madje aq fort sa të më dilte shpirti mbi to, kam filluar të shoqërohem me shkrimtarë – shumica poetë. POETE ! Duke ndenjur me ta, kam zbuluar diçka të çuditshme : asnjëri prej tyre s’kishte publik. More po le të nxirrnin broshura të vogla, asnjë nuk iu shitej ! (more…)

Java e Buk – gati lexim kolektiv –

28/06/2011

Disa herë jemi përpjekur të bëjmë një lexim kolektiv të disa librave. Nuk e di se pse, por s’ja kemi dalë dot kurrë mbarë. Ndoshta sepse ata që komentojnë nuk lexojnë, ndoshta nga vështirësitë e gjuhës, punë, halle, probleme,  nejse, shëndetin të kesh pa hë. (more…)

BIRRE, POETE dhe LLOGJE

27/06/2011

nga Charles Bukowski

përkthyer nga Urim Nerguti

Eh çfarë nate ! Willie kishte fjetur natën e kaluar në fushat në të dalë të Bakersfield. Dutchi kishte ardhur me një shok. Isha dëng me birrë. Po përgatisja sandviçe. Dutchi llomotiste për letërsi dhe poezi ; isha munduar ta largoja por, prapë, i fuste që i fuste hundët. Dutchi mban një librari andej nga Pasadena, nga Glendale apo ku e di unë. Kemi folur për rrëmujat. Më kanë pyetur ç’mendoja për to dhe iu kam thënë të dalë ç’të dalë, përgjigjet do të vinin vetë. Të dish të presësh, ishte mirë. Willie më ka marrë një cigare, e ka shkoqur mbështjellsen dhe e ka ndezur. (more…)

Gruaja më e bukur e qytetit

21/12/2010
Nga Charles Bukowski
Përktheu në shqip Sokol Çunga

Cass-i ishte më e vogla dhe më e bukura nga pesë motrat. Cass-i ishte gruaja më e bukur e qytetit. Gjysëm indiane, me trup të zhdërvjellët dhe të pazakontë, një trup gjarpërush dhe përvëlues, me sy që përputheshin në mënyrë të përsosur me të. Cass-i ishte zjarr i lëngësht në lëvizje. Dukej si një shpirt i burgosur brenda një forme që nuk e nxinte dot. Flokët i kishte të zinj, si mëndafsh dhe përdridheshin sa andej-këndej, siç përdridhej dhe trupi i saj. Zakonisht humorin e kishte ose shumë të mirë, ose shumë të keq. Nuk kishte gjendje të ndërmjetme për Cass-in. Thoshin se ishte e çmendur. Vetëm torollakët e thoshin këtë. Torollakët s’kishin për ta kuptuar kurrë Cass-in. Për burrat ajo ishte thjesht një makinë seksi dhe nuk shqetësoheshin në ishte e çmendur apo jo. Dhe Cass-i vallëzonte dhe flirtonte, puthte burrat, por veç për një çast a dy, sepse kur vinte puna për t’ia hedhur Cass-it, Cass-i kishte gjetur një mënyrë për të rrëshqitur, duke i shmangur burrat. (more…)

Zogu blu .

08/08/2010

Zogu blu

Kam një zog blu në zemër

Që do të jetë i  lirë

Por un jam i fortë

(more…)